4 則迴響於《【當龍吞了太陽】When The Dragon Swallowed The Sun 中文電影預告

  1. 人權陣線 人權陳哲的意見: 此片原為德國片, 可能翻譯應改為 “當惡龍吞了太陽", 因為無論英文的 “dragon" 還是德文的 “Drachen" 字皆為根據希臘羅馬神話決定的語義, 而在西洋文化與歐洲語言中此只限定於表達負面的意義.

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *